Og så skal enden komme


Og dette evangelium om Riget skal prædikes over hele jorden til et vid­nes­byrd for alle fol­ke­slagene; og så skal enden komme.

Matt. 24.14


Endens komme

Ifølge det, der står her i Matt. 24.14, så kan enden ikke komme før, evan­ge­liet er for­kyndt for alle fol­ke­slag. Det var fordi, jeg læste en artikel af Rune Ed­vardsen i Troens Bevis. Det kan du se om på siden: “Bring kongen tilbage“. Jeg vidste jo godt, at det står der. Men fordi jeg tænkte over det og under­søgte det, så fik jeg en åben­baring ud fra skriften.

Hvis enden ikke kan komme før evan­ge­liet er for­kyndt for alle fol­ke­slag, så kan det vare længe før Jesus kan komme igen. Med mindre Gud gør et under. Kan det passe sammen med alle de andre tegn, vi kan se? Alt i Guds ord er sandt. Så er det bare om at se og forstå det rigtigt. “Lidt her og lidt der” er så vigtigt.

Hvad er det for en ende, der er tale om? Er det af­slut­ningen på det hele, når Gud vil øde­lægge ALT? Er det ende­tiden? Er det Daniels 70. år-uge? Er det bort­ryk­kelsen eller Jesu gen­komst til Olie­bjerget? Hvad står der egentlig i grund­teksten?

Grundteksten

Matt. 24.14: Og dette konge­riges bud­skab vil blive for­kyndtpro­kla­meret i hele verden, til vid­nes­byrd for alle folknationer; og såda skal enden være kommet.

Dette kongeriges budskab

Hvad er det for et konge­rige? Hvad er det for et bud­skab? I ord­for­klar­ingen i Bibelen skriver de, at Riget enkelte steder bliver brugt som et kort ud­tryk for Him­me­riget eller Guds rige. Og til evan­ge­liet skriver de, at det græske ord be­tyder godt (glæ­de­ligt) bud­skab, og at det i NT bruges om frel­ses­bud­skabet. Men min Studie Bibelen skriver noget andet til disse ord.

Dette

Ordet dette er et på­peg­ende stedord (de­mon­stra­tivt pro­nomen). Det be­tyder: den/­denne, det/­dette. Grund­be­tyd­ningen er: denne/­dette her, den/det før om­talte. Det be­tyder, at der står: Og Og dette (før omtalte) kongeriges budskab … – så spørger jeg, hvilket konge­riges bud­skab?

Kongerige

Ordet kongerige er det græske ord – 932: βασι­λεία – basi­leia. Det be­tyder: king­dom: konge­rige, rige, konge­dømme; sove­reignty: suve­ræ­nitet, høj­hedsret; royal power: kong­elig magt, konge­magt. – Studie Bibelen skriver: konge­dømme, konge­rige, herre­vælde, suve­ræ­nitet. – Stort set det samme. Det står i ejefald (genitiv).

Dette ord bruges om Guds rige. Det er helt rigtigt, men det betyder ikke, at det ikke kan bruges om andre riger. Og der står jo, at det er det før omtalte kongeriges …. Hvilket kongeriges …?

Budskab / evangelie

Ordet budskab – er det græske ord – 2098: εὐαγ­γέλιον – euag­ge­lion. Det be­tyder: Gode ny­heder. Så er spørgs­målet jo bare for hvem, det er gode ny­heder? Det er det ord, som vi over­sætter med evan­ge­lium, fordi det er et godt bud­skab. Studie Bibelen skriver, at det op­rin­delig var et sejrs­bud­skab fra slag­marken. Og det bruges ikke kun om evan­ge­liet om Jesus. Så det kan altså være et sejrs­bud­skab fra de ondes rige, når de over­tager jorden for en tid. For­håb­entlig først efter at Jesus er kommet og har hentet sin brud.

Forkyndes

Ordet for­­kyndes/­­pro­­kla­­meres er et ud­sagns­ord (ver­bum) og det står i: passiv, indi­kativ, og i frem­tid (futu­rum). Det be­tyder, at det kan over­sættes med et mådes­ud­sagns­ord (modal­verbum) i nutid: kan, skal, vil, , bør, tør + blive + kort til­lægs­form eller med passiv -s: kan/­skal/­må/­bør for­kyndes/­pro­kla­meres eller kan/­skal/­må/­bør blive for­kyndtpro­kla­meret. Der står altså ikke, at det SKAL for­kyndes.

Noget må nødvendigvis proklameres

I det tilsvarende vers i Mark. 13.10 står der: og til alle folk burdemå bud­skabet først for­kyndespro­kla­meres. – Her står der fak­tisk et ud­sagns­ord (verbum) som er uper­sonligt og be­tyder: bør, burde, , måtte, det er nød­ven­digt (Studie Bibelen). 1163: det er nød­ven­digt. Brug: det er nød­ven­digt, uund­gåe­ligt; sjæld­nere: det er en pligt, hvad der er pas­sende. Her står altså heller ikke SKAL. Men at det er nød­ven­digt eller uund­gåe­ligt eller burde/­må.

Her hos Mark. står der ikke noget om enden. Der står heller ikke noget om hvilket bud­skab, der nød­ven­digvis må for­kyndes først. Dis­cip­lene havde spurgt Jesus om, hvornår templet skulle brydes ned. Men det er jo ende­tiden Jesus taler om.

Det jeg så var

Det jeg så var, at ordet dette viser tilbage til et før­om­talt konge­rige, som for­kynder et budskab. Hvilket? Det står der om i versene før: 9. Nogen vil blive over­givet til trængsel og blive slået ihjel. Alle skal blive hadet pga. Jesu navn. 10. Mange skal bringes til fald og for­råde og hade hi­nanden. 11. Løgne­profeter vil for­føre mange. 12. Lov­løs­heden tager over­hånd. Kær­lig­heden bliver kold hos de fleste. 13. Men den som holder ud indtil enden skal frelses.

Dette er absolut ikke et godt budskab for os men­nesker på jorden, men det er et godt bud­skab for dem, som vil det onde. Dette kon­ge­rige må være Dyrets kon­ge­rige, det 4. rige. Og de for­kynder helt klart et bud­skab, som kun er godt for dem selv. Der stod jo også at dette ord op­rin­deligt var om et sejrs­bud­skab. Her er det så et sejrs­bud­skab for de onde, som over­tager styr­ingen på jorden for en tid.

Hvad er enden?

Der står, at den bliv­ende til­bage, hold­ende ud indtil enden skal frelses. Hvad er det så for en ende? Det spurgte jeg også om lidt længere oppe. Er det når ende­tiden er slut? Når Jesus kommer til Olie­bjerget? Eller er det når ende­tiden be­gyn­der? Vi lever i ende­tiden, i veernes tid. Så det kan ikke være før ende­tiden be­gynder. Men kan det så være før Daniels 70. år-uge be­gynder? Eller er det først, når den er slut?

Så får det en anden betydning

Der står ikke, at det er Guds riges evan­ge­lium. Det er et “evan­ge­lium”, et bud­skab, et sejrs­bud­skab, men hvis? Hvis det ikke er Guds riges evan­ge­lium, der menes, men det før om­talte riges sejrs­bud­skab. Det, der om­tales i ver­sene før vers 14, så får det jo en helt anden be­tyd­ning. Vi kan være så vandt til at forstå noget på en bestemt måde, så vi slet ikke kan se, hvad det egentlig er, der står.

Så det kan be­tyde: Og dette (det før om­talte) kon­ge­riges (det 4. riges) bud­skab skal for­kyndespro­kla­meres i hele verden, til vid­nes­byrd for alle folkna­tioner; … – Det er jo noget helt andet. Men det var faktisk det, jeg så. Alle skal få det at vide. Og ved du hvad, de onde, som ar­bejder for det 4. rige, er sær­deles gode til at få deres bud­skab ud via medi­erne. Tænk på corona-virus. Disse op­lys­ninger fløj hurtigt ud over hele jorden. Og ligeså det gode bud­skab om deres frelser: COVID-19 vac­ci­nerne.

Kan det være dette “evan­ge­lium”, der blev for­kyndt for hele jorden? Eller kommer der et andet sejrs­bud­skab, når de onde over­tager jorden? Det er når Daniels 70. år-uge be­gynder? De onde er i færd med at over­tage jorden, men de har ikke over­taget den endnu. For der er altså noget og nogen, som holder igen. – Og jeg så endda endnu mere i dette vers.

Og så skal enden komme

Ja, sådan står der i den auto­ri­se­rede over­sæt­telse, men det står der altså ikke på græsk.

Ud­sagns­ordet (verbet) er 2240: ἥκω – hékō. Det betyder: at være kommet, være til stede. Det står i fremtid (futu­rum), ja, og det vil ske i frem­tiden. Det er enden, som er grund­leddet (sub­jektet). Det er altså enden, der engang i fremtiden vil være kommet, vil være til stede, når dette før om­talte riges bud­skab bliver for­kyndt for alle folk.

Det står altså ikke, at så vil enden komme. Der står, at så vil enden være til­stede, altså så vil enden alle­rede være kommet. Så jeg tror, at denne ende må være ende­tiden. Og jeg tror, at det også vil være Daniels 70. år-uge. Mulig­vis er denne ende­tid alle­­rede be­gyndt. Det kommer an på, om det er endes tid med eller uden fød­sels­ve­erne.

Når I da ser

Beretningen i Matt. 24.15 fort­sætter med, at når I da ser øde­læg­gel­sens veder­styg­ge­lighed, som Daniel har fortalt om, stå på hellig grund, så vil der komme en stor trængsel, hvis lige aldrig før har været og aldrig mere vil komme. Dette vil altså ske i ende­tiden. Det er når, enden alle­rede er til­stede. Og det vil, så vidt jeg har for­stået, ske midt i Daniels 70. år-uge.

Hvad er sejrsbudskabet?

Hvad er det for et sejrs­bud­skab, som dette kon­ge­rige vil komme med? Ja, først blev hele verden erobret og alle adlød deres bud­skab om corona-virus. Ellers blev landets ledere fjernet (dræbt), hvis de ikke ville ad­­lyde. Så kom det gode bud­skab om deres frelser “COVID-19 vac­ci­nerne”. Det blev i hvert fald for­kyndt for alle folk. De har helt sikkert mere at for­kynde. Bl.a. at ingen vil kunne købe eller sælge uden at deres COVID-19 cer­ti­fikat er i orden. (Corona-pas kalder de det her i Dan­mark.)

Og det er ved­taget at de ar­bejder på at få dette COVID-19 cer­ti­fikat lavet digit­alt. Så det ar­bejder de helt sikkert på at få ind­ført. Hvorfor skulle de lave et digi­talt COVID-19 certi­fikat, hvis ikke det skal bruges til noget? Pan­de­mierne laver de jo bare, når det passer dem. Og så vil de tvinge men­nesker til at få deres gift sprøjtet ind i sig. Må Jesus hente os, før det kommer så vidt. Og må vi blive regnet “Vær­dig til at flygte væk“.

Vi får se

Ja, vi får se, hvad der sker. Om vi altså er der til den tid. Det håber jeg faktisk ikke. Men uanset, om du vil tro på det, jeg fik vist, eller ej, så betyder det, at når dette sejrs­bud­skab vil være for­kyndt for alle folk, så vil enden allerede være til stede.

Det der ikke står

Der står altså ikke, at enden først kan komme, når alle i hele verden har fået hørt evan­ge­liet om Jesus Kristus. Selvom det er det Rune Ed­vardsen og mange andre sikkert også tror.

Jeg er overbevist om at tingene sker, når Gud har for­udset, at det vil ske. Og det har han også for­ud­sagt i sit ord. Gud er til evig tid den samme. “Har Gud ændret sig?” Nej, det har han altså ikke. Vi bør kunne ændre mening, om vi ser, at Guds ord be­tyder noget andet, end de vi troede, at det betød. Det gør jeg i hvert fald. Enhver må jo selv be­stemme, hvad man vil tro eller ikke tro.