Så formaner jeg jer da, brødre! ved Guds barmhjertighed, til at bringe jeres legemer som et levende, helligt, Gud velbehageligt offer; dette er jeres åndelige gudsdyrkelse.
Rom. 12.1
Formaning fra Paulus
Paulus formaner os igennem medfølelsen med Gud, til at præsentere vores legemer for Gud, som et levende, helligt, velbehagelig offer. Det er vores fornuftige service. – Der står altså ikke noget om, at det er vores åndelige gudstjeneste. At det så er en måde at tjene Gud på er noget andet. Men det er ikke åndeligt, det er så sandelig praktisk ment. Men det ser ud til at bibeloversætterne har valgt at bruge det billedligt.
Den græske grundtekst
Rom. 12.1: Jeg opfordrer [3870] derfor jer, søskende [80], igennem medfølelsen [3628] Guds, at fremstille [3936] legemerne [4983] jeres offer [2378] levende [2198], hellig [40], velbehagelig [2101] for Gud, den fornuftige [3050] service [2999] jeres:
Opfordring til søskende
Jeg opfordrer [3870] er udsagnsleddet (verbet) med indbygget grundled (subjekt). Da det er Paulus, der skriver, så er det Paulus, som opfordrer os. Jeg opfordrer jer derfor, søskende. Det græske ord 80 – ἀδελφός – adelphos, søskende betyder: en bror; det betyder også at komme fra samme livmoder, eller bare de har en fælles forældre er nok. Så ordet bruges om søskende og andre trosfæller.
Hvorfor Paulus opfordrer
Paulus opfordrer os igennem Guds medfølelse – 3628 – oiktirmós betyder egentlig, medfølelse (medlidenhed), dvs. dybfølt følelse over andres vanskeligheder eller ulykke. Ordet (“inderlig medfølelse”) bruges om de dybe følelser, som Gud har for os alle, og som han på magtfuld vis viser og deler med dem, der følger ham. (Citatslut.) Det er altså igennem dyb medfølelse med Gud, at han opfordrer os. Eller igennem Guds dybe medfølelse.
Hvad opfordres vi til?
Vi opfordres til at fremstille noget. 3936 betyder at præsentere, altså at vise frem. Hvad skal vi præsentere? Her skal vi have fat i genstandsleddene. Legemerne [4983] står i genstandsfald (akkusativ). Jeres er personligt stedord. Offer [2378] står også i genstandsfald (akkusativ). Der er en del tillægsord (adjektiver), der hører til offer: levende [2198], hellig [40], og velbehagelig [2101].
Legemerne [4983] betyder: legeme, men det bruges også om Kristi legeme. | Altså os som personer og lemmer på Kristi legeme. Det er vores legemer vi opfordres til at fremstille som et levende, helligt, velbehageligt offer for Gud.
Jeres fornuftige service
Det følgende tillægsord (adjektivet) fornuftig [3050] hænger sammen med de følgende ord: service og jeres.
Bibelleksikon skriver om 3050: rimelig (reasonable), rationel (rational). – Det bruges om: (a) rimelig, rationel, (b) metaforisk, i modsætning til det bogstavelige. – Ord-undersøgelser: 3050 logikós (af 3056 – lógos, “fornuft”) – korrekt, logisk, fordi guddommeligt fornuftigt, dvs. “det, der er logisk for Gud” (logik, der virker gennem den guddommelige ræsonnement, der kendes gennem troen).
Den troende fatter “den guddommelige fornuftighed” (3050 –logikós) gennem Herrens genfødsels (gave) af tro – deraf den tætte forbindelse mellem 3050 (logikós) og tro (4102 –pístis) i Rom. 12.1-3 (jf. 1. Pet. 1.21, 2.2).
3050 – logikós (“guddommeligt fornuftigt”) er konstant nødvendigt for at bringe Herren acceptable ofre – som hver især er lige så dybtgående for evigheden, når det sker i tro (“guddommelig overtalelse”). Disse skaber et “problemfrit” liv, hvor enhver beslutning (handling) kan have dybtgående, evig betydning, selv i jordiske “tilbageslag” eller lidelser (jf. Mt 13.31-32, 17.20 sammen med Rom 8.18). (Citatslut.)
Fornuftig og praktisk
Reasonable betyder: I stand til at ræsonnere; rationel. Styret af eller i overensstemmelse med fornuft eller sund tænkning. At være inden for rammerne af sund fornuft. Ikke overdreven eller ekstrem; rimelig. | Rational betyder: At have eller udøve evnen til at ræsonnere. Se synonymer på logisk. I overensstemmelse med eller baseret på fornuft eller god dømmekraft; logisk eller god dømmekraft. Ved godt sind; fornuftig.
Rationel betyder: styret af eller baseret på fornuft, logik og materiel virkelighed; effektiv og praktisk.
Når vi sætter disse oplysninger sammen, får vi, at ordet betyder at være styret af fornuft og sund tænkning: det er rimelig, at kunne tænke sig om, være logisk og have god dømmekraft, fornuftig. At handle fornuftigt og logisk, effektivt og praktisk.
Praktisk og fornuftig service
Jeres fornuftige service. Det græske ord service [2999] har mange betydninger (se dem selv, om du vil). Service kan betyde: vedligeholdelse eller reparation, det kan betyde et religiøs ritual eller en formel ceremoni; gudstjeneste. | Men livet med Gud er ikke religiøst, det skulle gerne være levende og intimt, et tæt samvær.
Så jeg tror helt klart, at det handler om vores “Kristi legemes” vedligeholdelse, så Jesus kan komme til at: præsentere kirken/Kristi legeme i sig selv herlig/strålende ikke havende en plet eller rynke (åndelig fejl/mangel) eller nogen af disse ting, men for at hun måtte være hellig og ulastelig. Som der står i Efes. 5.26 (oversat fra græsk).
Paulus’ opfordring
Så Paulus opfordrer os derfor til som søskende og igennem medfølelsen med Gud til at fremstille vores legemer som et levende, helligt, velbehageligt offer for Gud, det er vores fornuftige, praktiske og effektive service.
Min oversættelse fra græsk: Jeg opfordrer derfor jer, søskende, igennem medfølelsen med Gud, at fremstille jeres legemer [som] et levende, helligt, velbehageligt offer for Gud, jeres fornuftige service: – Sætningen afsluttes med et semikolon eller kolon. Så det kan betyde, at det næste er vores fornuftige service.
Fortsættelsen følger i